Господа гусары, молчать! Я понимаю ваше возмущение, однако же может быть в "Экспертизе" есть какое-то объяснение этому?Однако в длинной и подробной истории обретения "Велесовой книги" я не нашел ни слова обьяснения тому факту, что Миролюбов с 1925 тщательно изучает "Дощки Изенбека", а в 1941 (то спустя 15-16 лет!) пишет, что ему ничего не удалось узнать о происхождении дощечек и что любитель старины нашел их среди хлама на какой-то распродаже!
Авторы "Экспертизы" акцентируют внимания на начертаниях букв, еще на какой-то херне, но как понимать ЭТО, сказанное (по их же утверждению) в 1941 году самим Миролюбовым - ни слова
А где бравый офицер артиллерист и разграбленная усадьба? Где собранные и тщательно оберегаемые Изенбеком "дощки"?Кроме того, в этой статье приводится пример перевода двух отрывков из этой "старинной рукописи" и указано, что автору этих строк только лишь
предстоит работа по восстановлению текста. Однако это снова никак не вяжется с изложенной подробнейшей историей обнаружения и изучения "Дощек Изенбека".
А между тем, известно, что Миролюбов сильно страдал, пока пятнадцать лет работал с этими "дощками". Описание мучений Миролюбова изложены там же - в первом томе "Экспертизы".С вашего позволения, я процитирую:"Я смутно предчувствовал, что я их как-то лишусь, больше не увижу, что тексты могут потеряться, а это будет урон для истории...Он (Изенбек) очень подозрительно относился ко всяким поползновениям насчет "дощек"... Я должен был сидеть у него в ателье... и там он меня запирал на ключ, и раз я у него просидел в таком заключении двое суток!..Я сам, разбирая эти тексты, еле понимаю кое-что в нихТруд этот адский! Надо было не ошибиться, надо было правильно прочесть, правильно записать... Одна дощечка брала у меня месяц! Да и после я еще сверял текст, что брало много дней..."В своем письме протоиерею
Стефану (в миру - пособнику нацистов Ляшевскому) от 1958 года Миролюбов писал, что допускал ошибки
"от усталости, от недосмотра, от автоматизма понимания".